Références


L’une de nos forces est notre grande diversité, qu’il s’agisse du profil de nos clients comme de leur secteur d’activités. Depuis ses débuts, Solten a acquis un large portefeuille de clients qui nous a rendus experts dans de nombreux domaines. Nous travaillons aussi bien pour des projets en cosmétique, agroalimentaire, environnement, que pour d’autres en assurance, informatique, pharmacie, etc.

Être spécialisé signifie que nos traductions sont conformes aux glossaires officiels propres à chaque secteur. De plus, pour vous assurer une qualité irréprochable nous sélectionnons des traducteurs et interprètes familiers avec le vocabulaire technique requis.

Quant à nos clients, nous collaborons de manière égale avec des organisations gouvernementales, ONG internationales ou clients privés, quelle que soit leur taille.

Références

Spécialisations

hammer2 Droit

  • Contrat
  • Texte de loi
  • Brevet, marque commerciale, droit intellectuel

factory2 Ingénierie & Technique

  • Aéronautique, transport aérien
  • Robotique
  • Automobile
  • Ingénierie civile
  • Construction
  • Électronique, industrie électrique
  • Énergie – Combustibles fossiles
  • Énergies renouvelables
  • Énergie – Réseaux
  • Ingénierie, conception
  • Équipement industriel, machine
  • Matériaux de construction
  • Autres matériaux
  • Mécanique
  • Métallurgie
  • Armée, défense
  • Mines, minéraux
  • Nucléaire
  • Optique, optronique
  • Ferroviaire
  • Équipement de sécurité, matériel, EPI
  • Navigation, plaisance, maritime
  • Logistique, stockage

desktop Informatique

  • Équipement informatique
  • Internet, e-commerce
  • Logiciel
  • Systèmes, réseaux
  • Télécommunication
  • Jeux vidéo

first-aid Santé

  • Cosmétique, beauté
  • Odontologie
  • Santé, hygiène
  • Médecine (générale)
  • Équipement médical
  • Logiciels médicaux
  • Pharmacie
  • Chirurgie

apple Agroalimentaire & SVT

  • Agriculture
  • Biologie, biotechnologie, biochimie, microbiologie
  • Botanique
  • Chimie, sciences et industrie chimique
  • Écologie
  • Environnement
  • Pêche
  • Alimentation, boisson, tabac
  • Foresterie et bois
  • Bétail
  • Eau, traitement des eaux
  • Vin, œnologie, viticulture
  • Zoologie

beaker Autres sciences

  • Astronomie, espace
  • Génétique
  • Géologie
  • Mathématiques, statistiques
  • Météorologie
  • Physique

chart-growth Économie & Finance

  • Comptabilité
  • Services administratifs, commerciaux et de soutien
  • Affaires
  • Économie
  • Finance
  • Ressources humaines
  • Assurance
  • Management
  • Management de la qualité
  • Commerce

mic Communication

  • Publicité
  • Journalisme
  • Marketing
  • Médias
  • Édition, publication
  • Relations publiques

library2 Politique

  • Diplomatie
  • Organisation internationale, développement et coopération
  • Politique intérieure
  • Politique nationale

graduation-hat Sciences humaines et sociales

  • Anthropologie
  • Archéologie
  • Éducation, pédagogie
  • Généalogie
  • Géographie
  • Histoire
  • Philologie
  • Philosophie
  • Psychologie
  • Religion

library Art & Littérature

  • Architecture
  • Beaux-Arts
  • Cinéma, film, télévision, théâtre
  • Musique, danse
  • Photographie
  • Poésie, littérature

store Général

  • Cuisine, gastronomie
  • Meuble, aménagement intérieur
  • Immobilier
  • Vente, distribution
  • Textile, habillement, mode
  • Sport, loisir
  • Tourisme, voyage

Nos clients

(Sélection)

Étudesde cas
INTERPRÉTATION

INTERPRÉTATION

Présidence maltaise du Conseil de l’Union européenne | 2017

Solten a dirigé l’interprétation pour toute la durée de la Présidence (6 mois) et a coordonné la partie logistique.

Conférences requérant le régime linguistique complet de l’UE : jusqu’à 24 langues comprenant l’ensemble des langues officielles européennes, inclus l’irlandais gaélique + l’arabe et le norvégien.

Fort de son succès sur un événement d’une telle envergure, le groupe Solten a reçu les félicitations de la part de l’équipe organisatrice et de Michel Barnier, commissaire européen pour les Marchés Intérieurs & Services et négociateur en chef européen pour le Brexit.

  • 121 interprètes
  • 29 conférences officielles
  • 447 prestations d’interprétation
  • Jusqu’à 24 cabines
  • Réservation de 477 nuits d’hôtel
  • 287 vols vers toute l’Europe
  • 440 transferts aéroport/hôtel
AUDIOVISUEL

AUDIOVISUEL

E-learning Société Générale | 2017

Pour la traduction de ses supports e-learning, la Société Générale recherchait une solution rapide et économique pour ses formations en interne et dans toute l’Europe. Au total, le projet comptait pas moins de 13 vidéos à traduire dans 10 langues dans un délai serré.

Un tel projet a nécessité différents services ainsi qu’une importante partie technique : nous avons commencé par le sous-titrage (traduction + révision) puis avons appliqué la synthèse vocale dans les 10 langues demandées. Chaque voix a pu être sélectionnée par le client lui-même (voix féminine ou masculine, âge, type de voix, etc.).

La Société Générale a été très satisfaite des prestations fournies par Solten et a souligné notre capacité à respecter les délais.

Pour tous vos projets audiovisuels, Solten offre les services suivants :

  • Voix-off
  • Doublage
  • Sous-titrage (manuel et automatique)
  • Transcription
  • Synthèse vocale
TRADUCTION

TRADUCTION

Direction Générale de la Traduction | depuis 2010

Depuis 2010, le groupe Solten a été nommé fournisseur officiel pour les services de traduction de la Commission européenne (pour les langues anglaise, française et tchèque).

Nous traduisons des publications officielles et des documents internes, suivant le schéma traduction + révision. Les sujets principaux sont l’économie, la finance et les statistiques.

Centre de Traduction des organes de l’UE | depuis 2010

Solten est également traducteur officiel de l’Union européenne depuis 2010 pour les secteurs et agences européennes suivantes : la santé (EMA, ECDC), l’environnement (EEA), l’aéronautique (EASA), le secteur ferroviaire (ERA) et la chimie (ECHA).

Nous avons été choisis pour traduire de l’anglais vers 17 langues européennes avec le procédé traduction + révision conforme à la norme ISO 17100. Les types de documents que nous traduisons sont majoritairement techniques, administratifs et juridiques.

TEAM

TEAM BUILDING

HP Inc. | 2017

Notre agence a géré le voyage de team building à Malte des équipes HP Inc. Au cours d’un programme riche en émotions, les participants ont créé du lien et révélé certains talents. Le séjour comprenait entre autres un cocktail d’accueil, une croisière, une chasse au trésor sur iPad de la Valette et une visite guidée de Mdina.

Notre réseau de partenaires sur l’île nous a permis de proposer des prestations à un prix très compétitif : hôtel 4 étoiles avec piscine, rooftops gastronomiques pour découvrir la cuisine maltaise et de confortables salles de réunions adaptées aux besoins de notre client. HP Inc. a bénéficié de notre service d’accueil à l’aéroport ainsi que des transferts terrestres et maritimes, tout au long du séjour.

Solten a reçu de nombreux commentaires positifs. Ravie de sa collaboration avec notre agence, la responsable marketing Tatiana E. nous a confié : « Merci beaucoup pour cet événement formidable et tout votre soutien et vos efforts ! ».

SALONS

SALONS & EXPOSITIONS

Ces dernières années, nous avons fourni des solutions linguistiques pour une variété de secteurs d’activités tels que l’agriculture, la technologie, le sport, l’industrie ou encore la cosmétique.

Solten a géré jusqu’à 20 interprètes en simultané sur un même événement, dans les langues suivantes : anglais, français, allemande, espagnol, italien, russe et tchèque.

  • Salon International de l’Agriculture | Paris (France)
  • INTERCHARM Professional | Moscou (Russie)
  • VAPEXPO | Paris (France)
  • Tech&Bio | Drôme (France)
  • Intermontain | Špindlerův Mlýn (République tchèque)
INTERPRÉTATION

INTERPRÉTATION

Nations Unies COP21 à COP24 | 2015-2018

Nous avons travaillé pour les comptes de l’Autorité de l’électricité et de l’eau de Dubaï, du PNUD, de l’UNOPS et du Réseau Action Climat International. Les conférences sur les changements climatiques COP21 à 24 ont nécessité des interprètes spécialisés dans l’environnement, la politique et la santé.

Pendant la COP21, nos 13 interprètes ont travaillé sur 80 événements au Pavillon des Conventions de Rio et Pavillon des peuples autochtones.

Lors de la COP22, nous avons conduit l’interprétation simultanée lors d’une conférence de la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques.

Après Paris, Marrakech and Bonn, Solten a marqué la COP24 de Katowice en fournissant des interprètes sur de nombreux événements. Nous avons travaillé pour des organisations prestigieuses telles que WWF, le Sénat français, à nouveau le Giz et l’Université du Colorado.

Ces clients publics ont été très satisfaits de notre expertise, de notre professionnalisme et de notre flexibilité.

  • “Many, many, many thanks for all your help. I don’t know what I would do without you! I’m very glad that we can cooperate together.

    Thank you for all translations and that you are so fast! Great job :)”

    Fashion industry
    Julia K, Retail Department
  • « Notre équipe a été satisfaite des projets menés avec Solten : des prix avantageux et une grande réactivité. Nous avons également apprécié le service clientèle et le geste commercial suite au projet épineux de la plaquette commerciale. »

    Industrie alimentaire
    Eve D, Service Marketing Europe
  • “Let me share with you a very positive feedback on the proofreading of 4 catalogues that we have received this week. Especially the proofread on main catalogue was very detailed, punctual and professional. We are very happy with this proofreader.”

    Communication agency
    Martina G, Sales Literature
  • „Děkuji moc za skvělý překlad.”

    Tourism industry
    Alžběta P, Management
  • « Votre équipe a constamment répondu de manière constructive à des exigences présentées dans les différents espaces de la réunion. Nous vous remercions une fois de plus pour votre contribution au succès de cet événement. »

    Collectivité territoriale
    Bruno Miguel C.P, Directeur régional
  • “Your interpreter was A+++++. It was such a pleasure to work with someone so professional. He did an excellent job.”

    Law firm
    Michelle C, Immigration Lawyer
  • „Preklady sú veľmi kvalitné, ďakujeme.”

    Medical equipment
    Jana K, Project manager
  • « Un grand merci pour la traduction - rendue avec une demi-heure d’avance sur un timing déjà plus que serré : quel service client, bravo ! »

    Alimentation & Santé
    Virginie-Hélène H-M, Service Marketing
cross
Contact

Date de livraison du projet

1

Nom du fichier:

Taille du fichier: